Alle Tageszeitungen titeln gerade über den Triumph der Schriftstellerin Jenny Erpenbeck und ihren Übersetzer Michael Hofmann und auch wir haben die Nachricht mit Freude aufgenommen. Als erste Deutsche haben sie den International Booker Prize erhalten. Erpenbeck ist damit die erste deutsche Schriftstellerin, die den Preis erhält, während Hofmann der erste männliche Übersetzer ist, der gewinnt.
Der Booker Prize wird jährlich für das beste belletristische Einzelwerk verliehen, das ins Englische übersetzt und in Großbritannien oder in Irland veröffentlicht wurde und ist nach dem Nobelpreis der wichtigste internationale Literaturpreis. Die Preisverleihung fand am 21. Mai 2024 in London statt.
Ausgezeichnet wurde der Roman Kairos. Das altgriechisch Wort Kairos (deutsch: das rechte Maß, die gute Gelegenheit) bezeichnet einen geeigneten oder günstigen Zeitpunkt für eine Handlung. Ziemlich zutreffend für den die Preisverleihung, aber auch für die Handlung. Worum es in dem Buch geht und alles rund um die Preisverleihung lässt sich in diversen Artikeln und Rezensionen nachlesen.
Offizielle Webseite des International Booker Prize:
https://thebookerprizes.com/the-booker-library/prize-years/international/2024
Jenny Erpenbeck: Eine Art Wunder
https://www.zeit.de/kultur/literatur/2024-05/jenny-erpenbeck-international-booker-prize-literaturpreis
Es gibt noch viele weitere Preis in der Literatur und für Übersetzer. Zuletzt wurde der Karl-Dedecius-Preis am 24. Mai 2024 am Deutschen Polen-Institut in Darmstadt für herausragende übersetzerische Leistung und Engagement für den deutsch-polnischen Kulturdialog verliehen. Preisträger/-innen sind die Übersetzerin Urszula Poprawska und der Übersetzer und Schriftsteller Lothar Quinkenstein.
0 Kommentare