Foto von Magda Zielińska-König

Magdalena Zielińska-König

Deutsch-Ossiger-Weg 40
OT Kunnerwitz
02827 Görlitz 

Dolmetschen | Übersetzen

Über mich

Seit über 10 Jahren bin ich im Grenzraum, vor allem in Görlitz-Zgorzelec, im Bereich deutsch-polnisches Kulturmanagement, Übersetzungen, Marketing und Öffentlichkeitsarbeit tätig.

Ich arbeite(te) für verschiedene kulturelle und touristische Vereine und Institutionen, u.a. Meetingpoint Memory Messiaen e.V., KulturBrücken Görlitz e.V., Europastadt Görlitz-Zgorzelec GmbH, Gerhart Hauptmann-Theater Görlitz-Zittau.

Ich übersetze regelmäßig Texte und Werbematerialien im touristischen, historischen und kulturellen Kontext, u.a. für das Lausitz Festival, die Görlitzer Kulturservicegesellschaft mbH, das Neiße Film Festival und die Europastadt Görlitz-Zgorzelec GmbH.

Eine meiner Tätigkeitsgebiete ist die Betreuung von Kommunikationskampagnen für deutsch-polnische Projekte und Veranstaltungen, u.a. Festival für Musik, Geschichte und Kunst „Messiaen-Tage Görlitz-Zgorzelec“; Projekt „CYRKUS“ des KulturBrücken Görlitz e.V., Performance-Festival „stre!fen´22“, Kunst-Festival im Dreiländereck PL-D-CZ „1000 & Deine Sicht“, Festival „TanzTage Görlitz“ in Jahren 2021 und 2022 sowie für Institutionen wie Stiftung Haus Schminke.

Studiert habe ich ‚Organisation von Film- und Fernsehproduktion‘ (Bachelor) in Katowice und anschlie-ßend ‚Kulturmanagement in Ländern der EU‘ als Aufbaustudium in Wrocław.

In Deutsch habe ich ein C1-Zertifikat.

Sprachen

Deutsch-Polnisch
Polnisch-Deutsch

Textarten & Spezialisierungen

Pressetexte, Publikationen, Broschüren, Werbetexte, Social-Media-Texte in den Fachbereichen Kultur, Tourismus, Wissenschaft

Referenzen

  • Meetingpoint Memory Messiaen e.V. (diverse Broschüren)
  • Europastadt Görlitz-Zgorzelec GmbH (Webseite, Broschüren)
  • STRE!FEN e.V. (Programmheft)
  • Görlitzer Kulturservicegesellschaft mbH (Programmhefte)
  • CASUS – Zentrum für datenintensive Systemforschung (Pressemitteilungen)
GDPR Cookie Consent mit Real Cookie Banner